6 окт в 15:00 (OFF) Rudensk (G) : "Касiý Ясь канюшыну": история знаменитой песни ВИА "ПЕСНЯРЫ"
Народная песенка стала визитной карточкой ансамбля Владимира Мулявина на многие годы



Задорная песня про то, как холостой парень Ясь косит клевер (это трава такая, "конюшина" по-белорусски) и поглядывает на девицу стала не просто находкой для вокально-инструментального ансамбля Песняры, но и открытием для всего Советского союза.



Песня "Косил Ясь конюшину" / "Касiý Ясь канюшыну" вышла на первом лонгплее белорусского ансамбля, записанном на фирме "Мелодия". Диск в 1971 году стал лидером продаж в СССР и в этом же году коллектив выступил за рубежом на конкурсе фирм грамзаписи, международном фестивале песни "Сопот 71".

В 1972 году песня прозвучала на центральном телевидении. Ансамбль Владимира Мулявина пригласили выступить в финале программы "Песня года". После того, как смотришь исполнение, причем живое, песни "Косил Ясь конюшину" думаешь: "А разве так можно было?"

В ней улавливаются нотки кантри, что-то от британских The Who, что то от американских The Byrds. Поражает высокий профессионализм и абсолютно драйвовое звучание. На таком уровне и с такой энергетической подачей, тогда в союзе мало кто играл среди ВИА. Да и сейчас не многие могут достичь этой запредельно высокой планки.

Поэтому Песняры всегда пользовались непререкаемым авторитетом среди рок-музыкантов и не только.

"Не все, кто состоял в ансамбле, являлись настоящими песнярами. Песняр, на мой взгляд, — это не только профессионализм, это образ жизни, образ мысли. Многие приходили и уходили: им было всё равно, где и что играть. Для меня одного профессионализма мало..."

Из интервью 1996 г. Вторую жизнь песня получила в композиции "Песня про яйца" Дискотеки Авария. Это вульгарное подражание Fat Boy Slim, тем не мнение оказалось очень востребованным в начале нулевых.



Песняры - первый советский ВИА, который пригласили на гастроли в США. В 1976 белорусский ансамбль совместно с американской кантри-группой New Cristie Minstrels дал 11 концертов в разных городах Соединенных штатов



На русский песня "Косил Ясь конюшину" / "Касiý Ясь канюшыну" переводится так:

Косил Иван клевер
И посматривал на девушку.
А девушка жала рожь
И посматривала на Ивана:
«Ты Иван или нет?
Приглянулся ты мне».

Бросил Иван косить,
Пошёл маму просить:
«Любимая мама моя,
Пожени же ты меня».

«Так бери Станиславу,
Чтоб сидела на всю скамью».
«Станиславу не хочу,
На неё и скамьи не хватит».
«Так бери же ты Иванну,
Работящую девушку».


Сообщество: Whiskey&Cola
Канал: Звёзды
21 0 0 1

Комментарии (0)

Показать комментарий
Скрыть комментарий
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться
Флибустьеры
Грабь корабли! Побеждай монстров! Создавай уника...
Версия: Mobile | Lite | Touch | Доступно в Google Play